quarta-feira, 2 de novembro de 2011

Sistemas de pronúncia e escrita japonesas

Sistemas de pronúncia e escrita japonesas


Os ideogramas, conhecidos como kanjis, que formam a palavra nihongo, Língua Japonesa.
O japonês usa cinco sistemas de escrita diferentes: rōmaji, hiragana, katakana, kanji e os algarismos indo-arábicos.

漢字 Kanji são os caracteres de origem chinesa, usados em:
  • substantivos;
  • radicais de adjetivos e verbos;
  • nomes de locais e de pessoas.
平仮名 Hiragana são caracteres fonéticos usados em:
  • terminações flexionais de adjetivos e verbos (送り仮名 okurigana);
  • partículas gramaticais (助詞 joshi);
  • palavras para as quais não há kanji;
  • palavras cujo autor preferiu não escrevê-las em kanji (por motivo de legibilidade, comodidade, hábito, etc);
  • forma de indicar a leitura de kanji (振り仮名 furigana).
片仮名 Katakana são caracteres fonéticos usados em:
  • palavras e nomes estrangeiros, excluindo aquelas que originaram-se no kanji;
  • onomatopéias;
  • palavras cujo autor quis pôr destaque (da mesma forma que escreve-se em português em tipos itálicos);
  • nome científico de animais e plantas.
ローマ字 Rōmaji são os caracteres latinos, que são usados em:
  • acrônimos, por exemplo OTAN;
  • palavras e nomes japoneses usados em outros países, como em cartões de visita e passaportes;
  • nomes de firmas e produtos que necessitem ser lidos tanto no Japão quanto em outros países.
Veja um exemplo de uma manchete veiculada no jornal Asahi Shimbun de 19 de abril de 2004 que compreende todas as modalidades da escrita japonesa (katakana, hiragana, kanji, caracteres latinos e números indo-arábicos em negro):
ラドクリフマラソン五輪代表1m出場にも
Radokuriffu, marason gorin daihyō ni ichi man meetoru shutsujō ni mo fukumi
"Radcliffe, representante olímpico na maratona, também participa na prova dos 10.000 m"
Ao contrário de muitas línguas orientais, a língua japonesa não é uma língua tonal.
Existem vários métodos de "romanização" da língua japonesa. Dentre eles, podemos citar a romanização Hepburn, que é baseada na fonologia inglesa, dentre outras.
As palavras do japonês se compõem de sílabas curtas (moras) formadas por consoantes seguidas de vogais, como por exemplo as palavras Hiroshima (hi-ro-shi-ma) e Nagasaki (na-ga-sa-ki). Esta regra geral acontece frequentemente, exceto:
1. algumas vezes, a consoante pode ser omitida, com consequente formação de uma mora composta por apenas uma vogal;
Ex.: 青い,あおい, aoi, a-o-i, "azul"
2. no lugar da consoante, pode vir uma semivogal y ou w;
Ex: 柔らかい,やわらかい, yawarakai, ya-wa-ra-ka-i, "macio, mole"
3. a consoante nasal n pode formar por si só uma mora, sem contribuição de vogais;
Ex:漢字,かんじ, kanji, ka-n-ji, "caracteres chineses"
4. a pausa, uma mora especial, tem comprimento como se houvesse uma consoante adicional;
Ex:学校,がっこう, gakkou, ga-k-ko-o, "escola"
5. consoante e vogal podem vir intercaladas por uma semivogal y;
Ex:教室,きょうしつ, kyoushitsu, kyo-o-shi-tsu, "sala de aula"
6. um alongamento vocálico forma uma mora "dobrada".
Ex:大きい,おおきい, ookii, o-o-ki-i, "grande"

0 comentários:

Postar um comentário

 
;