Exemplos de palavras escritas em cada sistema de romanização
Português |
Japonês |
Leitura em Kana |
Romanização |
Hepburn Revisto |
Kunrei-shiki |
Nihon-shiki |
Caracteres romanos |
ローマ字 |
ローマじ |
rōmaji |
rômazi |
rômazi |
Monte Fuji |
富士山 |
ふじさん |
Fujisan |
Huzisan |
Huzisan |
chá |
お茶 |
おちゃ |
ocha |
otya |
otya |
governador |
知事 |
ちじ |
chiji |
tizi |
tizi |
encolher |
縮む |
ちぢむ |
chijimu |
tizimu |
tidimu |
continuar |
続く |
つづく |
tsuzuku |
tudzuku |
tuduku |
Tabela de romanização
Esta tabela mostra as diferenças significantes entre os principais sistemas de romanização.
Kana |
Hepburn Revisto |
Kunrei-shiki |
Nihon-shiki |
うう |
ū |
û |
û |
おう, おお |
ō |
ô |
ô |
し |
shi |
si |
si |
しゃ |
sha |
sya |
sya |
しゅ |
shu |
syu |
syu |
しょ |
sho |
syo |
syo |
じ |
ji |
zi |
zi |
じゃ |
ja |
zya |
zya |
じゅ |
ju |
zyu |
zyu |
じょ |
jo |
zyo |
zyo |
ち |
chi |
ti |
ti |
つ |
tsu |
tu |
tu |
ちゃ |
cha |
tya |
tya |
ちゅ |
chu |
tyu |
tyu |
ちょ |
cho |
tyo |
tyo |
ぢ |
ji |
zi |
di |
づ |
zu |
zu |
du |
ぢゃ |
ja |
zya |
dya |
ぢゅ |
ju |
zyu |
dyu |
ぢょ |
jo |
zyo |
dyo |
ふ |
fu |
hu |
hu |
Nomes japoneses escritos com letras romanas
A lista abaixo mostra como escrever palavras ou acrónimos em caracteres romanos em japonês. Por exemplo, NHK escreve-se エヌエイチケイ
enueichikei [2]. (Note-se que os sons abaixo correspondem à pronúncia inglesa)
- A エー ē (ou エイ ei)
- B ビー bī
- C シー shī
- D ディー dī(ou デー dē)
- E イー ī
- F エフ efu
- G ジー jī
- H エイチ eichi (ou エッチ etchi)
- I アイ ai
- J ジェー jē (ou ジェイ jei)
- K ケー kē (ou ケイ kei)
- L エル eru
- M エム emu
- N エヌ enu
- O オー ō
- P ピー pī
- Q キュー kyū
- R アール āru
- S エス esu
- T ティー tī (ou テー tē)
- U ユー yū
- V ヴィー vī; (ou ブイ bui)
- W ダブリュー daburyū
- X エックス ekkusu
- Y ワイ wai
- Z ゼット zetto (ou ズィー zī)
0 comentários:
Postar um comentário